القوة العاملة العالمية造句
例句与造句
- تحليل القوة العاملة العالمية المتكاملة للأمانة العامة
对秘书处全球综合工作人员队伍的分析 - ألف -تحليل القوة العاملة العالمية المتكاملة للأمانة العامة
A. 对秘书处全球综合工作人员队伍的分析 - وبالرغم من وجود حوالي 84 في المائة من القوة العاملة العالمية في البلدان النامية، ففرص العمل فيها تقل بكثير عنها في الاقتصادات المتقدمة النمو.
虽然全球约84%的劳动力位于发展中国家,那里的就业机会却要比发达经济体少很多。 - وأكد ستيفن بيرسي أهمية الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، لا سيما فيما يتعلق بنصف القوة العاملة العالمية التي تمارس العمل بصورة غير رسمية.
Stephen Pursey强调社会保护底线的重要性,特别是在全球非正式就业的一半劳动力方面。 - ويبلغ عدد الموظفين في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام 839 15 موظفا، يشملون 52 في المائة من القوة العاملة العالمية للأمانة العامة.
由维持和平行动部管理的外地特派团人员15 839名,占秘书处全球工作人员队伍的52.0%。 - تمثل المرأة اليوم 40 في المائة من القوة العاملة في العالم و 43 في المائة من القوة العاملة العالمية في الحقل الزراعي وأكثر من نصف طلاب الجامعات في العالم.
妇女现在占全球劳动力总数的40%,农业劳动力的43%,而且全世界的大学生有一半以上是女性。 - 24 -يعمل ما مجموعه 543 25 موظفا، ويشكلون 83.6 في المائة من القوة العاملة العالمية للأمانة العامة في عقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، على النحو المبين في الجدول 2.
如表2所示,在秘书处全球工作人员队伍中共有25 543人,即83.6%持有一年或一年以上合同。 - وتقدر منظمة العمل الدولية حجم الحصة الإجمالية الحالية للعاملين في مجال العمالة الهشة بما يصل إلى 1.53 بليون عامل، وهو ما يعادل أكثر من نصف القوة العاملة العالمية (أي 50.1 في المائة).
劳工组织估计,脆弱就业的总人数已经达到15.3亿人,超过全世界劳动力的一半(50.1%)。 - تفيد اليونيسيف بأن 32 في المائة فقط من النساء الإيرانيات نشطات في سوق العمل مقارنة بنسبة 73 في المائة من الرجال، بينما تبلغ نسبة النساء المشاركات في القوة العاملة العالمية 52 في المائة().
根据儿童基金,伊朗劳务市场的务工妇女仅占32%;男性占73%;而全球女性占劳动力队伍的52%。 - ففي عام 2005، كان يوجد ما يناهز نسبة 84 في المائة من القوة العاملة العالمية في البلدان النامية، وكانت منطقة آسيا والمحيط الهادئ المسؤولة عن نسبة 60 في المائة تقريبا من العمالة العالمية.
2005年,全球劳动力中的约84%位于发展中国家,亚洲和太平洋地区占到了世界就业人数的大约60%。 - والتأثير على سيادة القانون له صلة وثيقة بإخضاع المنشآت الصغيرة والبالغة الصغر للرقابة، علما بأنّ ما لا يقل عن نصف القوة العاملة العالمية وثلث الاقتصاد العالمي يعملان في القطاع غير الرسمي.
法治的影响特别关系到对微型和小型企业的规范,因为全球至少一半的劳动力和三分之一的经济是在非正规部门经营的。 - إعداد وإصدار مجموعة واحدة جديدة من قواعد النظام الإداري للموظفين المطبقة على القوة العاملة العالمية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك الموظفون المدنيون في العمليات الميدانية، والتي ستحل محل المجموعات الثلاث للنظام الإداري للموظفين (عقود المجموعات 100 و 200 و 300)
编写和分发适用于联合国秘书处全球工作人员,包括外地行动文职人员的一套新的单一《工作人员细则》,以替代现有(适用于100号编、200号编和300号编合同)的三套《工作人员细则》 - وناقش الخبراء كذلك بعض تداعيات تلك التغيرات على الصعيد الاقتصادي الكلي التي تتمثل في ارتفاع حجم القوة العاملة العالمية إذ انضم أكثر من مليار عامل إليها من البلدان النامية، وفي التحول الحاصل في موازين الحسابات الجارية إذ تسجل البلدان النامية فوائض بينما تسجل بعض البلدان المتقدمة النمو حالات عجز كبير.
专家们还讨论了这些变化带来的某些宏观经济影响:全球劳动力增加,发展中国家的新增劳动力超过10亿人口,经常帐户平衡发生变化,发展中国家产生余额,某些发达国家出现巨额赤字。